拯救大兵瑞恩台词 中英文台词字幕文本

征文网 2019年10月6日语录文摘评论10,657 阅读14130字

11、Private Reiben: Hey, Wade, I got a mother, you got a mother, the sarge has got a mother. I'm willing to bet that even the Captain's got a mother. Well, maybe not the Captain, but the rest of us have got mothers.

莱本:嗨,韦德,我有母亲,你也有,军士长也有,我愿意打赌上尉也不例外。我们所有人都有母亲。

12、Captain Miller: James... I'm here to tell you your brothers were killed in combat. They're dead.

米勒:詹姆斯……我在这告诉你,你的哥哥们在战场阵亡了,他们都死了。

Private Ryan: Which ones?

瑞恩:哪几个?

Captain Miller: All of them.

米勒:全部。

13、Gen. George C. Marshall: My dear Mrs Ryan: It's with the most profound sense of joy that I write to inform you your son, Private James Ryan, is well and at this very moment, on his way home from European battlefields. Reports from the front indicate James did his duty in combat with great courage and steadfast dedication, even after he was informed of the tragic loss your family has suffered in this great campaign to rid the world of tyranny and oppresion. I take great pleasure in joining the Secretary of War, the men and women of the U.S. Army,citizens of a grateful nation in wishing you good health and many years of happiness with James at your side. Nothing, not even the safe return of a beloved son, can compensate you, or the thousands of other American families, who have suffered great loss in this tragic war. And I might share with you some words which has sustained me in this long dark night of peril,loss and heartache,and I quote,"I pray that our heavenly father may assuage the anguish of your bereavement,and leave you only the chrished memory of the loved and lost.The solumn pride that must be yours to have laid so costly a sacrifice upon the altar of freedom.Aramham Lincoln.Yours very sincerely and respectly.George C Marshall,General,Chief of Staff"

马歇尔将军:我亲爱的瑞恩太太,我怀着万分愉悦的心情通知您的儿子,詹姆斯·瑞恩毫发无损,此时,他正在从欧洲战场返回家中的路上。从前线传来的报告称詹姆斯英勇而坚定的履行了自己的职责,即使他得知了家人在这场推翻专治和压迫的伟大战争中遭遇不幸。我很高兴同战争部长、美军的全体官兵和美国公民一道祝愿您身体健康,并和身边的詹姆斯一起幸福的生活。只有心爱的儿子安全返回才能补偿您的心痛,而其他千万个在战争中痛失亲人的美国家庭也能聊以自慰。我希望和您分享这些在这危险而痛苦的长夜中支持着我的一番话:“我祈祷我们仁慈的天父能安抚你丧亲的痛苦,仅留下你所爱的和失去的记忆,光荣的荣耀仅属于你,因为你们在自由的圣坛下付出了太多。亚伯拉罕.林肯你真诚的和负责任的乔治.C.马歇尔 将军,参谋长”

14、Captain Miller: Private, I'm afraid I have some bad news for ya. Well, there isn't any real easy way to say this, so, uh, so I'll just say it. Your brothers are dead. We have, uh, orders to come get you, 'cause you're going home.

米勒:二等兵,我恐怕有不好的消息要告诉你。真是让人难以启齿。你的兄弟们都死了。我们接到命令来带你回家。

Pvt. James Frederick, Ryan: Oh, my God, my brothers are dead. I was gonna take 'em fishing when we got home. How - How did they die?

弗雷德里克:哦,我的天,我的兄弟们都死了。当我们回家之后我会带着他们去捕鱼。他们怎么死的?

Captain Miller: They were killed in action.

米勒:他们在战斗中阵亡。

Pvt. James Frederick, Ryan: No, that can't be. They're both - That... That can't be. My brothers are still in grammar school.

弗雷德里克:不,那不可能。我的兄弟还在念小学。

Captain Miller: You're James Ryan?

米勒:你是詹姆斯·瑞恩?

Pvt. James Frederick, Ryan: Yeah.

弗雷德里克:是的。

Captain Miller: James Francis Ryan from Iowa?

米勒:来自爱荷华州的詹姆斯·弗朗西斯·瑞恩?

Pvt. James Frederick, Ryan: James Frederick Ryan, Minnesota.

弗雷德里克:詹姆斯·弗雷德里克·瑞恩,明尼苏达州的。

Pvt. James Frederick, Ryan: Well, does that - does that mean my brothers are OK?

弗雷德里克:那意味着他们还好吧?

Captain Miller: Yeah, I'm sure they're fine.

米勒:是的,我确信他们都好。

15、神于我们同在,那么谁与敌军同在?

16、一天我们回首往事,会觉得拯救大兵瑞恩是我们在这个战火纷飞的年代里,完成的一件杰作。

17、我的意思是,如果你把我和这把枪放在离希特勒一里远的地方,四周没有障碍,那么收拾行装吧,战争结束了。

18、他是我的盾牌,我所依靠的。

19、我的善良和避难所.是我的高塔和解脱者。

20、别让我蒙羞,别让敌人在我身上奏响凯歌。

21、我的善良和避难所.是我的高塔和解脱者。

继续阅读

公众号:pcren_cn(长按复制)

匿名

发表评论

匿名网友