清明时节雨纷纷路上行人欲断魂 全诗出处翻译

征文网 2021年9月25日语录文摘评论659 阅读617字

清明时节雨纷纷,路上行人欲断魂”:清明时候细雨纷纷,路上的行人心情忧伤。

《清明》出自:

出自《清明》,作者:杜牧。

《清明》全诗:

清明时节雨纷纷,路上行人欲断魂。借问酒家何处有?牧童遥指杏花村。

《清明》翻译:

清明时候细雨纷纷,路上的行人心情忧伤。打听牧童哪里有酒家,他指着远处的杏花村。

《清明》注释:

①清明:农历二十四节气之一,在阳历四月五月前后,民间习俗在这一天扫墓祭祖。

②纷纷:形容多儿杂乱。

③断魂:像丢了魂魄似的,形容十分哀伤。④借问:请问。⑤牧童:放牛的少年。⑥遥指:指着远处。

⑦杏花村:产酒的名地。古说有两处杏花村:一处在今天的山西省汾阳市东部,自南北朝以来以产“汾酒”著名;另一处是在今天的安徽省贵池区西面,也以产酒著名。受本诗影响,后人多用“杏花村”作酒店名。

《清明》赏析:

依照民间习俗,清明节这一天要为死去的亲人扫墓,祭奠亡魂,诗人远离故乡又逢细雨绵绵,悲愁之情油然而生。这首诗的内容清丽可人,语言通俗易懂,意境含蓄优美。

诗的前两句交代了时间和情景,“路上行人欲断魂”直点行人当时的心境,他孤身一人在陌生的地方赶路,心里的滋味已经不好受,偏偏又淋了雨,衣衫全被打湿,心境就更加凄迷纷乱了。

如何来排遣这些愁绪呢?接下来的两句就回答了这个问题,找家小酒店排遣一下。但是诗人又没有点明行人是向谁问的,只有末句给了我们无尽的想象,为读者开拓了一处远比诗篇所显示的更为广阔的想象余地。

全诗情景交融。画面真切,致使千百年来为人传唱。

公众号:pcren_cn(长按复制)

匿名

发表评论

匿名网友